In Person interpreting details and scheduling

 

Punctuality (15 minutes prior to proceeding).  Professional dress and demeanor, terminology and legal procedure expertise.  Accent less language fluency.  Impartiality and officer of the court level performance.

 

Scheduling Details

To verify availability or to schedule me you can email me the following information:

 

To verify availability, I will need to know 

The date, time and location of the proceeding (deposition, or EUO) and a contact name and number.

For trials: the docket date information to estimate when I could start and whether I will be needed for full trial interpretation or only specified witnesses.

 

For rush (next day) requests do not email me- please call

my office at 713-263-9237.

 

When you schedule me, I will need to know for all proceedings:

· The case style and contact phone number for 24 hour advance confirmation. 

· Please advise me on the nature of the case (vehicular accident, personal injury: head injury or med mal- and target subject matter for example: blood transfusion, surgical complications)

 

For depositions and EUO’s: 

· Please email me the notice as an attachment.

 

 For trials:

· The court number, courthouse, the judge’s name, and the docket time frame information.

 

Email to verify availability or schedule Diane here:  dianeteichman@linguisticworld.com

 

FAQ’s

Who hires us?

Depositions, Sworn statements, Examinations Under Oath

The interpreter is scheduled by the law firm that notices the sworn proceeding and who schedules the court reporter and/or videographer.  I am often requested specifically by law firms who ask their court reporter to schedule me.  I am also scheduled directly by court reporting agencies.

 

Interpreters can also be scheduled by the lawyer for the deponent to verify or monitor the performance of the interpreter of record.  In such cases both interpreters are put under oath and the monitor without interrupting the proceeding, only takes notes for the client to review.  If the client feels the need to question the interpretation, the monitor then on the record states her version of the testimony and interpretation according to her notes and the interpreter of record can decide whether or not to revise their interpretation.

 

Trials, Hearings, Court Proceedings

Interpreters can be hired or assigned by the court coordinator.  Often court systems have lists of approved providers.

Attorneys for either side can hire a qualified interpreter for the testimony of their client or witness (es).

In either situation, the interpreter is subject to the same requirements of credentials, rules and oath.

 

Who pays the interpreter’s fee?

The scheduling law firm or court.

 

Terms

Standard terms include a two hour minimum with an hourly rate for every hour after the first two.  Invoice base fee terms are thirty days.  Travel time applies for out of town assignments, overtime is charged after hours and on weekends.  I do not charge mileage.

In Person Interpreting for America’s best lawyers since 1980.

 

 

When you schedule Diane to interpret you can expect: